E di nuovo, un grande momento di vita catanese. Lì, dove tutti i giorni vado a mangiare, si discute di un’impiegata che ha dato le dimissioni, a sua detta a causa di qualcuno che gli avrebbe detto che non era persona gradita sul posto di lavoro. E come reagisce l’ex collega ferito da tali affermazioni?
$excollega: "Ma comu? Nuautri ci dissimu ca nunnera gradita? Ma chi spacchiu sta cuntannu sta cosa tinta! Nuautri ca semu accussi coddiali cu tutti!"
davidonzo: "Vabbè, ma son cose che si dicono in questi casi. Tanto per giustificarsi…"
$excollega: "A pikki nun sa ggiustifica sta minchia! Sta cosa tinta, a pikki nun si v’ammazza!"
davidonzo: "E meno male che siete cordiali con tutti ( π ) "
$excollega: "A nun ci scassari a minkia macari tu!"
davidonzo: "Ecco, appunto…"
Io eviterei di tradurre π
Hahahahaha.
A terra dalle risate.
Menomale che non tutti capiscono π
Menomale davvero… Però nel loro essere un po' rustici erano dispiaciuti davvero.
LOL
Lol XD
però si capisce che e' inca**ato con lei per la scusa che ha usato π
PS … non sono catanese e neanche siciliano , ma si capisce tutto perfettamente , anche i modi di dire π …
@ jj: si cerca sempre di farci capire π
Siamo di cuore π